-
1 meat tea
ситна вечеря з чаєм після раннього обіду; чай, за яким подається м'ясна закуска -
2 meat tea
ситна вечеря з чаєм після раннього обіду; чай, за яким подається м'ясна закуска -
3 petty bourgeosie
-
4 petty cash
-
5 small fry
-
6 small shange
-
7 small beer
ситна риба -
8 fine thread
• ситна резба -
9 fine threads
• ситна резба -
10 smooth-cut file
• ситна пилаEnglish-Bulgarian polytechnical dictionary > smooth-cut file
-
11 smooth-cut files
• ситна пилаEnglish-Bulgarian polytechnical dictionary > smooth-cut files
-
12 smooth file
• ситна пила -
13 smooth files
• ситна пила -
14 soft file
• ситна пила -
15 soft files
• ситна пила -
16 breeze
{bri:z}
I. 1. лек ветрец, полъх, бриз
2. sl. разправия, кавга, спречкване, избухване
3. sl. лека работа, лесно нещо
in a BREEZE с лекота, лесно
II. 1. движа се бързо и леко
to BREEZE in/out влизам/излизам леко/грациозно/безгрижно/весело, нахлувам неочаквано/безцеремонно
2. върша нещо бързо и с лекота, напредвам неусетно
3. to BREEZE up мор. надигам се, усилвам се (за вятър)
III. 1. въглищен прах
2. ситна сгур, използувана в строителството
BREEZE blocks леки строителни блокове от сгур, пясък и цимент
IV. n конска муха, щръклица* * *{bri:z} n 1. лек ветрец, полъх; бриз; 2. sl. разправия, кавга,(2) v 1. движа се бързо и леко; to breeze in/out влизам/излизам {3} n 1. въглищен прах; 2. ситна сгур, използувана в строит{4} n конска муха, щръклица.* * *стършел; сгурия; бриз;* * *1. breeze blocks леки строителни блокове от сгур, пясък и цимент 2. i. лек ветрец, полъх, бриз 3. ii. движа се бързо и леко 4. iii. въглищен прах 5. in a breeze с лекота, лесно 6. iv. n конска муха, щръклица 7. sl. лека работа, лесно нещо 8. sl. разправия, кавга, спречкване, избухване 9. to breeze in/out влизам/излизам леко/грациозно/безгрижно/весело, нахлувам неочаквано/безцеремонно 10. to breeze up мор. надигам се, усилвам се (за вятър) 11. върша нещо бързо и с лекота, напредвам неусетно 12. ситна сгур, използувана в строителството* * *breeze [bri:z] I. n 1. лек ветрец, полъх на вятър; land \breeze вятър от сушата към морето; stiff ( strong) \breeze мор. доста силен вятър; 2. метеор. вятър от ¹ 2 до ¹ 6 включително по таблицата на Бофор със скорост от 4 до 31 мили в час; 3. прен. разг. разправия, кавга, (семейна) сцена, спречкване; 4. прен. слух, мълва, клюка, новина; to shoot the \breeze sl чеша си езика; клюкарствам; 5. лесна работа, детска играчка; • to get the \breeze up разг. уплашвам се, паникьосвам се; II. v 1.: to \breeze through справям се без проблем с, успявам с лекота; 2. мор. to \breeze up надигам се, усилвам се (за вятър); 3. sl хваля се, фукам се, големея се; изсилвам се; надувам се; 4. ам. sl: to \breeze втурвам се; to \breeze in ( out) втурвам се в (навън) като хала; 5. sl измамвам. III. n конска муха, стършел. IV. n 1. въглищен прах; 2. сгурия; 3. плочи, направени от смес от сгурия и цимент, които се използват в строителството (и \breeze-block). -
17 bagatelle
игра (како билијард), ситна неважна работа* * *n. багатела; игра (како билијард), ситна неважна работа; ситна неважна работа, игра (како билијард) -
18 full
1. adj1) повний; налитий по вінця2) наповнений, заповнений3) нескорочений, неукорочений4) повний, вичерпний5) повністю укомплектований6) що досяг найвищої точки, повний7) цілий, нерозчленованийrivers full of fish — ріки, багаті на рибу
very full harvest — дуже рясний (багатий) урожай
9) дорідний, огрядний, пухкий10) широкий, вільний, просторий12) що наївся досхочу13) глибокий, повнозвучнийfull dress — парадний костюм; вечірня сукня, вечірній костюм; повна парадна форма
full stop — грам. крапка
full time — повний робочий день; спорт. повний час гри
full up — повнісінький; ситий по зав'язку
at full length — на всю довжину; повністю, без скорочень
2. adv1) прямо; точно, саме; якраз2) дуже3) поет. цілком, повністю3. v1) кроїти широко2) шити у складку (у зборку)3) бути широким (повним)4) поет. досягати повноти (про місяць)5) виконувати, завершувати6) валяти (сукно)7) мет. чеканити* * *I [ful] n1) повнота; вища точка ( чого-небудь)to the full — повністю; повною мірою; найвищою мірою
2) все, ціле3) дiaл. бушельII [ful] a1) повний, налитий або наповнений до країв, по вінця; наповнений; заповнений;; повний, неукорочений, нескороченийfull inspiration — мeд. глибокий вдих; пройнятий, сповнений
2) повний, вичерпний3) повного складу; повністю укомплектований4) повний, який досяг повноти, вищого ступеня, вищої точки5) цілісний, нерозчленований, цілий, цільний; суцільний6) (of) багатий ( на що-небудь); з великою кількістю ( чого-небудь)7) рясний; багатий ( на що-небудь)8) повний, огрядний; пухлий9) широкий, вільний (нaпp., про одяг)10) поглиненийfull of himself — самозакоханий; охоплений, який повністю віддався ( почуттю)
13) рідний; юp. повнорідний14) повноправний, дійсний ( про членство)III [ful] adv1) прямо, точно, саме2) дуже3) пoeт. повністю, цілкомIV [ful] v1) кроїти широко; шити в зборку, в складку2) бути широким, повним3) дiaл. досягати повноти ( про Місяць)V [ful] v; текст. -
19 stodge
1. n1) густа маса2) густа липуча грязь3) густа кашоподібна їжа4) шк., розм. ситна їжа2. v1) наповнювати вщерть2) шк., розм. їсти жадібно, уминати3) застрявати в грязі4) з труднощами пробиратися по грязі5) розм. виконувати нудну (одноманітну) роботу* * *I n1) густа рідка маса; густа липка грязь; густа кашкоподібна їжа2) cл.; жapг. важка, ситна їжа3) нудна, нав'язла в зубах думка, ідеяII v1) наповнювати до відказу; cл.; жapг. жадібно їсти, поїдати2) застрявати в грязі; з трудом пробиратися по грязюці3) виконувати нудну, одноманітну роботу -
20 tuck-in
n розм.ситна їжа; добра закуска* * *I ['tvkin] n2) cл. ситна їжа, основна закускаII [`tvkin] ato have a good tuck-in — грунтовно /як треба/ підзакусить
що заправляється (у спідницю, в брюки)tuck-in shirt — сорочка, яка заправляється в брюки
См. также в других словарях:
Ситна — (евр. вражда , Быт. XXVI, 21) колодезь, выкопанный пастухами Исаака в долине Герарской и названный так от спора о нем, происшедшего между пастухами герарскими и пастухами Исаака. Следы имени его находят в имени реки Шутейн, ниже Вирсавии, между… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ситна — (враждебность, вражда) (Быт.26:21 ) название колодца, так наименованного вследствие того, что пастухи Исаака спорили здесь с пастухами Филистимскими. Он находился в долине Герар, или в этом направлении. Следы этого названия находят в имени реки… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Ситна — С’итна (враждебность) (Быт.26:21 ) название второго колодца, о котором спорили местные пастухи с пастухами Исаака и который он поэтому оставил. (см. колодец) … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Ситна — С’итна (враждебность) (Быт.26:21 ) название второго колодца, о котором спорили местные пастухи с пастухами Исаака и который он поэтому оставил. (см. колодец) … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии
Ситна, — т.е. сопротивление, второй колодец, который Исаак приказал выкопать в Гераре, после того, как чужие пастухи отняли первый, который он назвал Есек, т.е. спор. Когда они стали претендовать и на этот колодец, то он выкопал третий и назвал его… … Словарь библейских имен
ана — ситна монета во Хиндустан (16 ани = 1 рупија) (грч апа) предл на, по, низ, до, околу … Macedonian dictionary
Шелли Перси Биши — (Shelley) один из величайших английских поэтов XIX в. Родился в графстве Сассекс 4 августа 1792 г., утонул в Средиземном море между Специей и Ливорно 8 июля 1822 г. Своей пламенной верой в полновластный и всеразрешающий разум, своим полным… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Шелли, Перси Биши — (Shelley) один из величайших английских поэтов XIX в. Родился в графстве Сассекс 4 августа 1792 г., утонул в Средиземном море между Специей и Ливорно 8 июля 1822 г. Своей пламенной верой в полновластный и всеразрешающий разум, своим полным… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Быт.26:21 — Выкопали другой колодезь; спорили также и о нем; и он нарек ему имя: Ситна … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Бытие 26:21 — Выкопали другой колодезь; спорили также и о нем; и он нарек ему имя: Ситна … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
колодец — кол’одец очень ценное сооружение для получения и хранения воды в жаркой и сухой Палестине. В условиях ее гористого рельефа, грунтовых вод, как мы их знаем в средней полосе Европы, там нет, и колодцы, высекавшиеся, как правило, в скале или… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.